【羔裘】译文及注释
- 诗文原文 :羔裘
-
译文
你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。
你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟对我们一副傲慢的模样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老朋友份上。注释
羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。
袪(qū):袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。
自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居(jù )居:即“倨倨”,傲慢无礼。
维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。
褎(xiù):同“袖”,衣袖口。
究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。参考资料:
王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:233-234&姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:230-231
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/11936.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 绿叶紫裹,丹茎白蒂。
- 白头太守真愚甚,满插茱萸望辟邪。
- 万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。
- 夫尚俭者开福之源,好奢者起贫之兆。
- 市恩不如报德之为厚,要誉不如逃名之为适,矫情不如直节之为真。
- 卜邻近三径,植果盈千树。