【庭燎】译文及注释
- 诗文原文 :庭燎
-
译文
现在夜色啥时光?夜色还早天未亮。庭中火烛放光芒,诸侯大臣快来到,好像车铃叮当响。
现在夜色啥时光?夜色还早无晨光。庭中火烛明晃晃,诸侯大臣快来到,好像车铃响叮当。
现在夜色啥时光?夜色将尽露晨光。庭中火烛仍明亮,诸侯大臣快来到,看见旌旗在飘扬。注释
庭燎:宫廷中照亮的火炬。
其(jī):语尾助词。
央:尽。
君子:指上朝的诸侯大臣等人。
鸾:也作“銮”,铃。古代车马所佩的铃。将(qiāng)将:铃声。
艾:尽。
晣(zhé)晣:明亮貌。
哕(huì)哕:鸾铃声。
乡(xiàng)晨:近晨,将亮。乡:同"向"。
有煇(huī):犹煇煇,光明貌。一说火光暗淡貌。朱熹《诗集传》:“火气也。天欲明而见其烟光相杂也。”
言:乃,爱。旂(qí):上面画有交龙、竿顶有铃的旗,为诸侯仪仗。参考资料:
朱 熹.诗经集传.上海:上海古籍出版社,1987:81-82&王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:391-393&姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:352-354
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/11999.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 香到酴醾送晚凉,荇风轻约薄罗裳。曲阑凭遍思偏长。
- 渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。
- 秋波落泗水,海色明徂徕。
- 角声吹彻小梅花。夜长人忆家。
- 出于其类,拔乎其萃。
- 人行事施予,以利之为心,则越人易和;以害之为心,则父子离且怨。