【闺怨二首·其二】译文及注释
- 诗文原文 :闺怨二首·其二
-
译文
陇山底我们哀叹长相别,伤心流泪竟沾湿了衣襟。
在分别的地方哪里还能说什么,那就是一场生离死别啊!注释
流襟:泪流沾湿衣襟。形容极度悲哀。
幽咽:谓声音低沉、轻微。此处形容哭泣声。参考资料:
张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:43-44
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/12390.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 千层石树遥行路,一带山田放水声。
- 十里青山远,潮平路带沙。数声啼鸟怨年华。
- 死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
- 松排山面千重翠,月点波心一颗珠。
- 人属寒微,要思矜礼他,着不得一毫傲睨的气象。
- 知足不辱,知止不殆,可以长久。