【息夫人】译文及注释
- 诗文原文 :息夫人
-
译文
不要以为今天的宠爱,就能使我忘掉旧日的恩情。
尽管面对着良辰美景,仍然是满面愁容,泪水不断,始终也不愿意和楚王讲一句话。注释
息夫人:息夫人本是春秋时息国君主的妻子。公元前680年,楚王灭了息国,将她据为己有。她虽在楚宫里生了两个孩子:熊艰与熊恽,但默默无言,始终不和楚王说一句话。楚王问她为什么不说话?她答道:“吾一妇人而事二夫,纵不能死,其又奚言!”
今时宠:一作“今朝宠”。
难忘:怎能忘,哪能忘。
旧日恩:一作“昔日恩”。
满眼泪:一作“满目泪”。参考资料:
耿兆林 高泰 .古诗词曲三百首注析 :山东教育出版社 ,1989年04月第1版 :46-47 .&徐儒宗 .古代情诗类析 :广西人民出版社 ,1987年12月第1版 :393-394 .
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/12485.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。