【江州重别薛六柳八二员外】译文及注释
- 诗文原文 :江州重别薛六柳八二员外
-
译文
多年沦落的生涯,谁知竟得到天子的厚恩。世间万事我都已参破,只想学醉饮狂歌的古人。
江上的月色分外清明,胡雁从夜空飞掠而过。秋风吹起,淮南已树木凋尽,楚地山头的落叶想必更多。
且喜暂时可以寄身的地方,在那沧海近旁。对着明镜来回照影,萧萧白发徒然地令人心伤。
雁今你们同我都已经老去,都一样是这般步履龙钟。你们还叮嘱我要留意风波险恶,真叫我深深惭愧无限感动。注释
江州:今江西九江市。
薛六、柳八:名未详。六、八,是他们的排行。
员外:员外郎的简称。原指正额的成员以外郎官,为中央各司次官。
生涯:犹生计。
优诏:优厚待遇的诏书。根据上下文,此当为反语。
醉歌:醉饮歌唱。
胡雁:指从北方来的雁。
“淮南”句:江州在淮南,其地又在古代楚国境。楚山多,木叶零落,所见之山也多了。
沧洲:滨海的地方,也用以指隐士居处。
顾:回看。
无雁:无奈。
龙钟:指老态迟钝貌。
老:一作“弃”。
遣:使,这里是叮咛之意。
慎风波:慎于宦海风波。参考资料:
金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:275-276&赵昌平.唐诗三百首全解:复旦大学出版社,2006:232-233&张国伟 韩成武.唐诗三百首赏析:河北人民出版社,1995:400-402&吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(七):吉林大学出版社,2009:134-136&沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1990:334-335
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/12607.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 知彼知己者,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负,不知彼,不知己,每战必殆。
- 绿叶青跗映丹萼,与君裴回上金阁。
- 世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。
- 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
- 占得杏梁安稳处,体轻唯有主人怜,堪羡好因缘。
- 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫。