【渡荆门送别】译文及注释
- 诗文原文 :渡荆门送别
-
译文
我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。
山随着低平的原野地出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。
江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼。
我依然怜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟。注释
荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙三对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。
远:远自。
楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。
平野:平坦广阔的原野。
江:长江。大荒:广阔无际的田野。
月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。
海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。
仍:依然。怜:怜爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。
万里:喻行程之远。参考资料:
张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:128-129&裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988年2月:13-18&于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:116
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/12932.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。
- 清愁满眼共谁论。却应台下草,不解忆王孙。
- 缘夫天下之大,非一人之所能冶,而分冶之以群工。
- 彼之理是,我之理非,我让之;彼之理非,我之理是,我容之。
- 黄河西来决昆仑,咆哮万里触龙门。
- 一郡官闲唯副使,一年冷节是清明。