【五松山送殷淑】译文及注释
- 诗文原文 :五松山送殷淑
-
译文
秀美的容色多生在南国,你风雅潇洒,真令人无话可说。
殷仲文一去而不回还,唯有你独立于世,激扬清波。
带着酒来到五松山上,醉中高唱《白云歌》。
中天的月亮已经偏西,但仍遥隔万里拜访你我。
手把酒壶流连这轮明月,唯恐把大好的时光蹉跎。
明天你就会离我而去,只剩下高峻的山岭连绵不绝。注释
五松山:在今安徽铜陵西北。殷淑:道士李含光门人,道号中林子。
江左:即江南。
若:汝,你。奈若何:谁能和你相比。
仲文:指晋人殷仲文。据《晋书·殷仲文传》“殷仲文,南蛮校尉颧之弟也。少有才藻,美容貌”。
颓然:感伤之意。《白云歌》:又名《白云谣》。相传穆天子与西王母宴饮于瑶池之上,西王母为天子谣,因首句为“白云在天,山陵自出”,故名《白云谣》。
“中天’’二句:谓月过半空,已向西落,形容时间过得很快。
“流光”句:谓光阴似箭,令人忧愁。
“连峰”句:形容别离后将相隔万水千山。郁:阻滞。嵯峨:山高峻貌。参考资料:
铜陵市政协文史资料委员会.铜陵文史资料 第10辑 铜都历代诗词集注 .铜陵市:铜陵市地方志办公室,1994年:10-11页&詹福瑞.李白诗全译.石家庄市:河北人民出版社,1997年:665页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/12978.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 善学者,师逸而功倍,又从而庸之;不善学者,师勤而功半,又从而怨之。
- 惟有今宵,皓彩皆同普。
- 母欺子,子而不信其母,非以成教也。
- 濛柳添丝密,含吹织空罗。
- 跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。
- 春云不变阳关雪,桑叶先知胡地秋。