【流夜郎闻酺不预】译文及注释
- 诗文原文 :流夜郎闻酺不预
-
译文
朝廷的大人们在教颂盛世的太平安康,我一个罪囚却被放逐到遥远荒僻的地方。
闻道朝廷大赦赐酺,奏钧天乐章,多想得到那东风,把这消息吹到夜郎。注释
夜郎:今贵州省桐梓县一带。酺:言王德布于天下而聚饮食为酺。预:参与。这里不预是无份的意思。
北阙:古代皇宫北面的门楼,为大臣等候朝见的地方。此代指朝廷。圣人:指皇帝。太康:太平安康。
南冠君子:此指被郑人俘虏并献到晋国的楚国伶人钟仪。见《左传·成公九年》。遐荒:远方荒僻之地。
汉酺:汉时之酺,此以汉代唐。钧天乐:天庭仙乐。这里用以指朝廷赐酺时所奏的乐曲。参考资料:
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:953-954&裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:254-256
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/13150.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 身同而惧同,以其至畏而刑之,其人固屈。
- 江山代有才人出,各领风骚数百年。
- 独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。
- 此地别燕丹,壮士发冲冠。
- 只向从前悔薄情,凭仗丹青重省识,盈盈,一片伤心画不成。
- 枕簟溪堂冷欲秋。断云依水晚来收。