【春望】译文及注释
- 诗文原文 :春望
-
译文
长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。
感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。
连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。
愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。注释
国:国都,指长安(今陕西西安)。
破:陷落。
山河在:旧日的山河仍然存在。
城:长安城。
草木深:指人烟稀少。
感时:为国家的时局而感伤。
溅泪:流泪。
恨别:怅恨离别。
烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相当。
白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。
浑:简直。欲:想,要,就要。
胜:经受,承受。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。参考资料:
范国平.初中生必背古诗词.北京市:新世界出版社,2010年:114-116页&李存仁.新编初中古诗文一看通 .广州市:暨南大学出版社,2011年:101页&李承林.中华句典 中华文典.北京市:高等教育出版社,2011年:49-50页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/13450.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
- 一郡官闲唯副使,一年冷节是清明。
- 君王游乐万机轻,一曲霓裳四海兵。
- 自知者不怨人,知命者不怨天;怨人者穷,怨天者无志。
- 官河水静阑干暖,徙倚斜阳怨晚秋。
- 晓窗移枕,酒困香残,春阴帘卷。