学唐诗网

【客夜】译文及注释

诗文原文 :客夜

译文
客居他乡何曾得以入睡?漫长的秋夜啊天总是不肯明。
映入门帘的是残月的光影,高翻枕畔的是远江的涛声。
生计笨拙弄得衣食皆无,处境艰难的我只得依赖友朋。
给老伴儿写了几纸书信,应该让她知道我未归的苦情。

注释
著(zhuó):入睡。
明:天亮。
残月:将落之月。
高枕:高字此处作动词,指江声从高处而来。
计:谋生之计。拙(zhuō):拙劣。
途穷:旅途困窘。仗友生:靠朋友。
悉:知悉。未归情:迟迟未归的苦衷。

参考资料:

张忠刚.杜甫诗集:凤凰出版社,2014:195-196&龚笃清.杜甫诗精选精注:广西师范大学出版社,1996:131-132&韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:474

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/13516.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语