【宗武生日】译文及注释
- 诗文原文 :宗武生日
-
译文
何时可见小子诞生,高秋的今天正是呱呱坠地时。
自从我写过怀念你的诗,伴着我的名子你也被人知道。
诗是我家祖辈相传的事业,而人们以为这只是世间寻常的父子情。
你要熟精《文选》,以绍家学,不要效仿老莱子年老还以彩衣娱亲。
病中为你的生日开筵,侧着身子斜靠在椅子上,慢慢倒酒以细饮。注释
小子:指杜甫的儿子杜宗武,小名骥子。
见(xiàn):出生。
高秋:八九月份。宋子侯诗:“高秋八九月。”
都邑语:《大戴礼》:百里而有都邑。此处指在成都写的诗。宗武是作者幼子,乳名骥子,作者多次写诗称赞他。如《遣兴》:“骥子好男儿,前年学语时,问知人客姓,诵得老夫诗。”
老夫:杜甫自谓。
诗是吾家事:杜甫祖父杜审言,以诗知名于世,为“文章四友”之一。杜甫认为诗为自己的家学,故云。
人传世上情:承上句,意为诗是杜家祖辈以为的事业,人们会以为我在成都给你写诗这只是世间寻常的父子情。
文选:指《文选》,南朝梁萧统所编先秦至梁的诗文总集。集古人文词诗赋凡三十卷,是我国最早的一部文学总集。
休觅彩衣轻:这句是说不必像老莱子身穿彩衣在双亲身边嬉戏。《列女传》载,老莱子行年七十,著五色彩衣,以娱双亲。
凋瘵(zhài):老病。
筵(yán)初秩(zhì):生日之筵刚排好。又解:十岁为一秩,初秩即第一个十年,此时宗武十三岁,此处为约指。
欹(qī)斜:倾斜,歪斜。杜甫衰弱多病,筵席间不能端坐,故云“欹斜”。
流霞:传说中的仙酒。形容美酒。流霞亦指浮动的彩云,联想到仙人餐霞,故云“分片片”。奇思妙想,用法奇特。
涓滴:一滴滴。
徐倾:慢慢地饮酒。杜甫因病,不能多饮酒,故云。参考资料:
(唐)杜甫著,(清)仇兆熬注 .杜诗详注 :中华书局出版社 ,2007-6-1 .& 张忠纲选注,杜甫诗选 插图版,中华书局,2009.08,第171页&宗武生日,宋守潭,《父母必读》,1983年5月&翟博主编,中国家训经典,海南出版社,2002年06月第1版,第309页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/13565.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。