【短歌行】译文及注释
- 诗文原文 :短歌行
-
译文
人刚刚出生的时候,就像初升的太阳一样。
成长总是缓慢,退步与衰弱却非常迅速。
一百年不过三万六千个白天,夜里也要努力当半个白天用。
有歌有舞还需早早享受,因为我们的身体只会一天不如一天。
别人都说有了子女好,却不知道有了儿女,才让自己早早老去。
唱着短歌出行,没有那音乐声。注释
百年:指人寿百岁。
强半:大半;过半。
须:必得,应当。
催:使事物的产生、发展变化加快。
舞:没有,与“有”相对;不。
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/13722.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 上取象於天,下取法於地,中取则於人,人之所以群居,和壹之理尽矣。
- 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。
- 等闲老去年华促。只有江梅伴幽独。
- 尺蠖之屈,以求信也;龙蛇之蛰,以存身也。
- 天上人间何处去,旧欢新梦觉来时,黄昏微雨画帘垂。
- 夜雨做成秋,恰上心头。