【望驿台】译文及注释
- 诗文原文 :望驿台
-
译文
靖安宅里,天天面对着窗前碧柳;望驿台前,春意阑珊,落红满地。
两处美好的春光,在同一天消尽;此时,家里人思念着出门在外的亲人,出门在外的人一样也思念着家中的亲人。注释
望驿台:在今四川广元。驿:旧时供传递公文的人中途休息、换马的地方。
当窗柳:意即怀人。唐人风俗,爱折柳以赠行人,因柳而思游子。
扑地:遍地。
春光:一作“春风”。
居人:家中的人。诗中指元稹的妻子。客:出门在外的人。指元稹。参考资料:
彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1082
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/14149.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 筑室兮水中,葺之兮荷盖;
- 正入万山圈子里,一山放过一山拦。
- 辟如天地之无不持载,无不覆帱。辟如四时之错行,如日月之代明。
- 不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之。
- 丁丁漏水夜何长,漫漫轻云露月光。
- 哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。