【汉宫曲】译文及注释
- 诗文原文 :汉宫曲
-
译文
晶莹如水的珠帘里月光皎洁,晃动着美女的身姿,赵家飞燕在昭阳宫侍奉君王。
欢乐歌舞后箫声中止,三十六宫清冷下来,宫女们感到秋夜的漫长。注释
水色帘:珠帘,因晶莹如水,故称。
玉霜:白色的霜。一说指女子美好的容貌。流玉霜:谓月光皎洁如霜,流泻于地。
赵家飞燕:即赵飞燕,为汉成帝妃子名,住在昭阳殿。
昭阳:汉宫殿名,成帝时赵飞燕居之。唐人宫怨诗中常用汉宫以指代唐代宫殿。
掌中舞:在人掌上跳舞。相传赵飞燕可作掌上舞蹈。
箫声绝:洞箫发出的旋律停了下来。
三十六宫:许多的宫殿。三十六,不是确数。
秋夜长:秋天夜晚时间长,也指人在寂寞之时,感到时间长。参考资料:
孙建军等主编.《全唐诗》选注(1-16册):线装书局,2002年01月第1版:第3387页&林德保,李俊,倪文杰.详注全唐诗(下册):大连出版社,1997年03月第1版:第1818页&范凤驰著.新选唐诗:西苑出版社,2004.12:第360页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/14246.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 日落君山云气,春到沅湘草木,远思渺难收。
- 如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉。
- 万物并育而不相害。道并行而不相悖。
- 故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。
- 台榭空蒙烟柳暗,白鸟衔鱼欲舞。
- 寄意寒星荃不察,我以我血荐轩辕。