【正月十五夜闻京有灯恨不得观】译文及注释
- 诗文原文 :正月十五夜闻京有灯恨不得观
-
译文
明亮的月色和五彩的灯光洒满了京都,达官贵人乘坐的马车阻塞了街道。
我身虽悠闲却看不见中兴的胜景,羞愧自己只能在乡下随着乡人祭祀侧神紫姑。注释
灯:灯市。恨:遗憾。
帝都:指京城。
香车宝辇(niǎn):指达官贵人乘坐的马车。宝辇,指用金银和宝石镶饰的车。
隘通衢(qú):谓拥挤于道路。隘,拥挤堵塞。
乡人:指乡里普通人。
赛紫姑:即举行迎紫姑的赛会。赛,旧俗以仪仗、鼓乐、杂戏迎神出庙、周游街巷的仪式。紫姑,俗称“坑三姑娘”,厕神名,民间旧俗元夕之夜于厕边或猪栏边迎之,以问祸福。参考资料:
陆永品.李商隐诗选注:上海远东出版社,2011:121-122&顾之京.李商隐诗歌精选:花山文艺出版社,1996:279&孙建军.《全唐诗》选注:线装书局,2002:3916&李淼.李商隐诗三百首译赏:长春出版社,1990:392-393
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/14525.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 把酒祝东风,且莫恁、匆匆去。
- 以力服人者,非心服也,力不赡也;以德服人者,中心悦而诚服也。
- 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。
- 慨夏畦之劳劳,秋毫无补;悯冬烘之贸贸,春恩广覃。
- 孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
- 君家玉女从小见,闻道如今画不成。