【莲浦谣】译文及注释
- 诗文原文 :莲浦谣
-
译文
每划一下桨时就发出轧轧的轻响,船下小溪水波荡漾。吴苑东边那荒芜的绿野上,烟雾漫地而起。
水流清澈见底,美丽的莲花和娇媚的人脸两两相对,水平如镜,清清水里映出了那因愁而红的脸。
在那岸边的大堤上骑着白马手持清鞭的少年啊,太阳即将西下已近黄昏,西江可是风浪很大的呀。
看那片荷叶上沾着一滴露珠,就好似骊珠一样,虽然这露珠不是真圆,但它也在那里摇摆晃荡着。注释
莲浦:种有莲花的水口。
鸣桡(ráo):谓开船。唐杜甫《奉送崔都水翁下峡》诗:“无数涪江筏,鸣桡总发时。”仇兆鳌注:“桡,短棹也。”轧(yà)轧:象声词。溶溶:水流盛大貌。
废绿:荒芜的绿野。平烟:谓漫地而起的烟雾。吴苑:即长洲苑,吴王之苑。
两相向:指女子和水中莲花两相对。
镜:指清澈的水面。
清鞭:一作“清鞍”。
西江:唐人多称长江中下游为西江。此指南京市西的一段长江。
骊(lí)珠:宝珠。传说出自骊龙颔下,故名。《庄子·列御寇》:“夫千清之珠,必在九重之渊,而骊龙颔下。”
摇荡:摇摆晃荡。参考资料:
彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1473&刘学锴 注评.温庭筠诗词选.郑州:中州古籍出版社,2011:45-46
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/14592.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 枥马苦踡跼,笼禽念遐征。
- 风吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜。
- 大雪压青松,青松挺且直。
- 今夜送归灯火冷,河塘,堕泪羊公却姓杨。
- 美人自刎乌江岸,战火曾烧赤壁山,将军空老玉门关。
- 兄弟之际,异於他人,望深则易怨,地亲则易弭。