【春尽】译文及注释
- 诗文原文 :春尽
-
译文
惜别伤春连日来酒醉昏昏,醒来之后衣裳上全是酒痕。
细水上漂着落花流入另涧,阴云带雨飘入那远处孤村。
闲居无聊恨芳时白白流去,异地千里难招来古人精魂。
最感激流莺掀转深情厚意,每当清晨还特意飞到西园。注释
惜春:爱怜春色。
酒痕:酒污的痕迹。
浮:一作“漾”。别涧:另外一条河流。涧,一作“浦”。
断云:片片云朵。
人闲:作者在朱全忠当权时,被贬到濮州,后来依附他人,终日无所事事。有:一作“得”。芳时恨:就是春归引起的怅恨。终日闲呆,不能有所作为,辜负了大好时光,故有“芳时恨”之感。芳时,指春天。
地迥:地居偏远。迥:一作“胜”。古魂:故人的精魂,指老友已故化为精魂。
流莺:叫声悦耳的莺。流,谓其鸣声婉转悦耳。厚意:深情厚意。参考资料:
吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:216-217& 尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:246-248
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/14761.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。