【相见欢·林花谢了春红】译文及注释
- 诗文原文 :相见欢·林花谢了春红
-
译文
姹紫嫣红的花儿转眼已经凋谢,春光未免太匆忙。也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?
着雨的林花娇艳欲滴好似那美人的胭脂泪。花儿和怜花人相互留恋,什么时候才能再重逢呢?人生令人遗憾的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。注释
相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“乌夜啼”“秋夜月”“上西楼”。三十六字,上片三平韵,下片两仄韵两平韵。
谢:凋谢。
无奈朝来寒雨:一作“常恨朝来寒重”。
胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
相留醉:一本作“留人醉”。
几时重:何时再度相会。参考资料:
彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第2162页&杨敏如.南唐二主词新释辑评:中国书店,2003:101-104&詹幼馨.南唐二主词研究:武汉出版社,1992:110-113&陆林编注.宋词.北京:北京师范大学出版社,1992年11月版:第1-2页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/14949.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 江南几度梅花发,人在天涯鬓已斑。
- 人有不为也,而后可以有为。
- 苔花如米小,也学牡丹开。
- 却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
- 神人之言微,圣人之言简,贤人之言明,众人之言多,小人之言妄。
- 淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。