学唐诗网

【望江怨·东风急】译文及注释

诗文原文 :望江怨·东风急

译文
正是春风劲吹的时候,我们却依依惜别频频执手,人去楼空春仍在,我真怕独入闺楼。残雨淋湿了路边的青草,飘来骏马远去的嘶吼。
我久久地倚门伫立,多少话儿涌上心头。薄情的郎君你可知道,我的泪水在和着妆粉流。

注释
花时:花开时节。手频执:多次执手,表示惜别依依之情。
罗帏:丝制帏幔。
马嘶:马嘶鸣。春芜:春天的草野。春芜,一作“香草”。

参考资料:

彭定求.全唐诗(下):上海古籍出版社,1986:2170&房开江 崔黎民.花间集全译:贵州人民出版社,1990:247-248&陈如江.花间词:浙江教育出版社,2007:93-94&钱国莲 等.花间词全集:当代世界出版社,2002:81

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/14993.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语