【晚登三山还望京邑】译文及注释
- 诗文原文 :晚登三山还望京邑
-
译文
我像王粲与潘岳那样怀着眷恋之情,傍晚登上三山回头眺望京城。
斜阳照射使飞耸的屋脊色彩明丽,高高低低清晰可见。
残余的晚霞铺展开来就像美丽的彩锦,澄清的江水平静得如同一匹白练。
喧闹的群鸟覆盖了春天的小洲,各种花朵开满了芳草遍地的郊野。
我将远离京城在他乡久留,真怀念那些已停办的欢乐宴会。
想到离开后不知何时才能归来,不由得心中惆怅,留下雪珠般的眼泪。
怀着望乡之情的人,又有谁能不白了头发呢?注释
三山:山名,在今南京市西南。还望:回头眺望。京邑:指南齐都城建康,即今南京市。
灞,水名,源出陕西蓝田,流经长安城东。河阳视京县:借用西晋诗人潘岳《河阳县诗》“引领望京室” 诗意。
河阳:故城在今河南梦县西。
京县:指西晋都城洛阳。丽:使动用法,这里有“照射使……色彩绚丽”的意思。
飞甍:上翘如飞翼的屋脊。甍:屋脊。
参差:高下不齐的样子。
绮:有花纹的丝织品,锦缎。
澄江:清澈的江水。练:洁白的绸子。
喧鸟覆春洲:形容鸟儿众多。覆:盖。杂英:各色的花。甸:郊野。
方:将。滞淫:久留。淹留。怀:想念。
佳期:指归来的日期。
怅:惆怅。霰:雪珠。鬒:黑发。变:这里指变白。参考资料:
吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:853-855
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15252.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 幼而学者,如日出之光;老而学者,如秉独夜行,犹贤乎瞑目而无见者也。
- 剑河风急雪片阔,沙口石冻马蹄脱。
- 好名羁行,重利无亏。
- 流水下滩非有意,白云出岫本无心。
- 我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。
- 坐愁群芳歇,白露凋华滋。