学唐诗网

【关山月】译文及注释

诗文原文 :关山月

译文
十五的月亮映照在关山上,出征的人儿思念遥远的故乡。
想必妻子此时正站在高楼上,对着窗户遥望远在边关难以入眠。
旗星照耀在疏勒城头,密布的浓云笼罩着祁连山。
如今战争这样残酷频繁,什么时候才能结束这从军生涯回家。

注释
关山月:乐府《横吹曲》题。
关山:边境要塞之地,指征战人的所在地。三五月:阴历十五的月亮。
客子:在外地出游或出征的人。秦川:指关中地区,泛指今陕西、甘肃、秦岭以北的平原地带。
思:想到。妇:指客子的妻子。这句和下句时客子想象的情景。
当:对着。未眠:没有睡觉。
旗:星名。星旗:就是旗星,古代人认为它代表战争。《史记·天官书》:“房心东北曲十二星曰旗。”映:照耀,映照。疏勒:汉代西域的诸国之一,王都疏勒城在今新疆维吾尔族自治区疏勒县。
云阵:就是阵云,像兵阵一样密布的浓云。祁连:山名,指新疆维吾尔自治区境内的天山。
战气:战争气氛。
从军:在军队中服役。复:又,再。

参考资料:

刘常生编著.《历代咏玉门诗词选》:甘肃文化出版社,2010.11:第15页&傅璇琮主编.《魏晋南北朝诗》:泰山出版社,2007.4:第141-142页

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15275.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语