【戚氏·晚秋天】译文及注释
- 诗文原文 :戚氏·晚秋天
-
译文
时值深秋,短促的细雨飘洒在院落庭中。栏边的秋菊已谢,天洒旁的梧桐也已然凋残。被似雾的残烟笼罩。多么凄然的景象,远望江河关山,黯然的晚霞在落日余晖里浮动。想当年,多愁善感的宋玉看到这晚秋是多么悲凉,曾经临水登山。千万里路途艰险,行路者是那么的凄惨哀楚,特别厌恶听到陇水潺潺的水声。这个时候,正在落叶中哀鸣的秋蝉和枯草中不停鸣叫的蟋蟀,此起彼伏地相互喧闹着。在驿馆里形影单只,度日如年。秋风和露水都开始变得寒冷,在深夜时刻,胸中愁苦更甚。浩瀚的苍穹万里无云,清浅的银河中一轮皓月明亮。绵绵相思,长夜里对着如此的景色不堪忍受,掐指细算,回忆往昔。那时功名未就,却在歌楼妓院等游乐之所出入,一年年时光耗费。
美景无限的京城,让我想起了年少时光,每天只想着寻欢作乐。况且那时还有很多狂怪的朋友相伴,遇到对酒当歌的场景就流连忘返。然而别离后,时光如梭,那些曾经的玩乐寻欢情景就好似梦境,前方一片烟雾渺茫。什么时候才能到岸?都是那些功名利禄害的我如此憔悴,将我羁绊。追忆过去,空留下残容愁颜。滴漏的箭头轻移,寒意微微,画角的呜咽之声从远方徐徐飘来,余音袅袅。静对着窗户,把青灯熄灭等候黎明,形影单只彻夜难眠。
注释
戚氏:词牌名,为柳永所创,长调慢词,《乐章集》收入“中吕调”。全词三叠,计212字,为北宋长调慢词之最,亦堪称柳词压轴之作。
一霎:一阵。庭轩:庭院里有敞窗的厅阁。
槛菊:栏杆外的菊花。洒梧:洒旁挺拔的梧桐古树。源自唐薛涛《洒梧吟》:"庭除一古桐,耸干入云中。枝迎南北鸟,叶送往来风。"
江关:疑即指荆门,荆门、虎牙二山(分别在今湖北省枝城市和宜昌市)夹江对峙,古称江关,战国时为楚地。
宋玉悲感:战国·楚宋玉作《九辩》,曾以悲秋起兴,抒孤身逆旅之寂寞,发生不逢时之感慨。
迢递:遥不可及貌。迢:高貌
陇水:疑非河流名,实为陇头流水之意。北朝乐府有《陇头歌辞》,词曰:“陇头流水,流离山下。念吾一身,飘然旷野。”“陇头流水,鸣声呜咽。遥望秦川,心肝断绝。”
潺湲(音婵媛):水流貌。
蛩(音穷):蟋蟀也。
更(音耕)阑:五更将近,天快要亮了。犹言夜深。
绛河:即银河。天空称为绛霄,银河称为绛河。
婵娟:美好貌。
夜永:夜长也。
绮陌红楼:犹言花街青楼。绮陌:繁华的道路。
经岁:经年,以年为期。
迁延:羁留也。
帝里:京城。
狂朋怪侣:狂放狷傲的朋友。
竞:竞相也。
迅景:岁月也,光阴易逝,故称。
程:即路程。
萦绊:犹言纠缠。
漏箭:古时以漏壶滴水计时,漏箭移即光阴动也。
画角:古时军用管乐器,以竹木或皮革制成,发声哀厉高亢,多用于晨昏报时或报警,因表面有彩绘,故称画角。
停灯:即吹灭灯火。
抱影无眠:守着自己的孤影,一夜没有睡着。参考资料:
《读点经典》编委会.《婉约词圣柳永·李清照名词名句》:凤凰出版社,2012年6月:188-191
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15366.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 出师一表真名世,千载谁堪伯仲间!
- 白马金羁辽海东,罗帷绣被卧春风。
- 荷芰风轻帘幕香,绣衣鸂鶒泳回塘,小屏闲掩旧潇湘。
- 汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。
- 辞君向天姥,拂石卧秋霜。
- 山城过雨百花尽,榕叶满庭莺乱啼。