学唐诗网

【八六子·如花貌】译文及注释

诗文原文 :八六子·如花貌

译文
像花儿一般的容貌。当初我就和你约定,愿意和你白头偕老。你当时正处于美妙年华而且长的俊俏人又聪明,爽朗无拘的性格让我在方方面面对你关怀备至,哪里料到你养成了狭小的心思性情,原来你竟表里不一。渐产生了与你分手的想法。
渐渐觉得难以维持我们的感情,变得如此急躁烦恼。怎能忘记我们之间一起有过的欢笑。如果我再与你同拾旧好,就好比是琴瑟之弦已经断了,再接续之时又接错了一样,夫妻离异,犹如泼水于地,不能再复合。你常常向别人述说这些事,又时常寄些书信过来。读过之后,只能白白地悔恨懊恼。想起往事,我们到底哪里出错了。

注释
八六子:词牌名,又名《感黄鹂》,《乐章集》注“平调”。此调有数体,九十字至九十三字不等。然常体为平韵,此词为仄韵,其为柳永依旧曲而自制新声。
当来:原来,起初。
妙年:青春年少。俊格:俊俏,漂亮。格,语助词,无实意。
凌厉:本指勇往直前,气势猛烈,这里是爽朗无拘的意思。
何期:哪里料到。心性近:心思性情不涵厚。近,浅陋。
元来:同“原来”,表示发现原先不知道的情况。相表:即“相表里”的简写。
分飞:分别,分离。计料:打算。
稍:渐渐。供:维持。
恁(nèn):如此。殛(jí)恼:急躁烦恼。殛,通“急”。急躁。
争克:怎能。罢:停止,这里是忘记的意思。
断弦尤续:古以琴瑟喻夫妻,故男子丧妻成为断弦,此处指情爱断绝。尤,错,过失。
覆水难收:比喻事成定居,无法挽回。多用于比喻夫妻离异难以复合。
诵谈:诉说。
音耗:音信。《周书·晋荡公护传》:“既许归吾於汝,又听先致音耗。”
漫悔懊:空悔恨懊恼。

参考资料:

薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:32-34&叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:373-375

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15372.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语