【浣溪沙·一向年光有限身】译文及注释
- 诗文原文 :浣溪沙·一向年光有限身
-
译文
人的生命将在有限的时间中结束,平常的离别也会让人觉得悲痛欲绝。不要因为常常离别而推迟酒宴,应当在有限的人生,对酒当歌,开怀畅饮。
到了登临之时,放眼辽阔河山,突然思念远方的亲友;等到风雨吹落繁花之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。不如在酒宴上,好好怜爱眼前的人。注释
一向:一晌,片刻,一会儿。
年光:时光。
有限身:有限的生命。
等闲:平常,随便,无端。
销魂:极度悲伤,极度快乐。
莫辞频:频,频繁。不要因为次数多而推辞。
怜:珍惜,怜爱。取:语助词。参考资料:
《线装经典》编委会.宋词鉴赏辞典:云南教育出版社,2010:37&《中华必读经典》编委会.中华最美古诗词:中国纺织出版社 ,2012:197-198
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15422.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。