【生查子·元夕】译文及注释
- 诗文原文 :生查子·元夕
-
译文
去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。
与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。
今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。
再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。注释
元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。
花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
灯如昼:灯火像白天一样。
月上:一作“月到”。
见:看见。
泪湿:一作“泪满”。
春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。参考资料:
高文炳.《唐宋词选译赏析365首》.香港:天马图书有限公司,2001:168&王祥.《中国古代文学作品选·宋金元卷》.沈阳:辽海出版社,2011:33&程郁缀.《中华古典名著读本·唐宋词卷》.北京:京华出版社,1998:125&林霄.《唐宋元明清名家词选》.贵阳:贵州民族出版社,2005:84&龚学文.《闺秀词三百首》.桂林:漓江出版社,1996:114&上彊村民.《宋词三百首》(插图本).南京:凤凰出版社,2012:42&王力.《古汉语常用字字典》(第9版).北京:商务印书馆,2005:179&林冠群,周济夫.《欧阳修诗文选译》.南京:凤凰出版社,2011:80
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15469.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。