【劝金船·无情流水多情客】译文及注释
- 诗文原文 :劝金船·无情流水多情客
-
译文
流水多情,客人也多情,劝我饮酒,如同似曾相识一般。杯行到手可不要推辞,这样的公道事是很难得的。弯曲的水道上,用小楷书写年月。还面对着茂密的树林高高的竹子,像当年王羲之永和年间在兰亭集会一样。
歌女抬起那籍雪一般白净而又纤细柔嫩的双手,笑着将秋天的鲜花插入了花瓶。在宴会上可别责怪她唱出了呜呜咽咽的歌声,这还算是未把离别当作一回事呢。这次一去,要看一看所有辉煌的殿堂。要问哪一年再来相聚,怕是人都老了。注释
劝金船:词牌名,一作《泛金船》,杨绘自度曲。此调有不同渚格体,俱为双调。上、下片各八句,共八十八字。上下片第一、二、三、四、六、八句押韵,均用仄声韵。
多情客:指苏轼自身及杨绘。
杯行到手:古代有曲水流杯的习俗,宾主环绕水流而坐,杯随流水行到人的面前,则此人饮酒。
公道:公平合理。
曲水:引水环曲为渠,以流酒杯。
小字更书年月:小字,小楷。更书年月,指王羲之《兰亭集序》所载之“永和九年,岁在癸丑”。
茂林修竹:茂密的树林高高的竹子,出自《兰亭集序》中语。
永和节:指王羲之永和年间在兰亭集会。永和,东晋穆帝年号。
纤纤,纤细柔长的样子,这里形容“素手”。
咽(yè):呜咽,声音因阻塞而低沉。
轻别:以离别为轻,意为不把离别当作一回事。
玉堂金阙:玉堂,官署名,侍中有玉堂署,宋以后翰林院亦称玉堂,这里专指翰林。金阙,帝王的宫阙。
华发:花白的头发。参考资料:
苏轼著,吕观仁注 .东坡词注.长沙:岳麓书社,2005年1月:25&苏轼著,唐玲玲注释.增订注释苏轼词.北京:文化艺术出版社,1999年1月:26&朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:243-246
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15602.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。