【蝶恋花·京口得乡书】译文及注释
- 诗文原文 :蝶恋花·京口得乡书
-
译文
雨后春天的景色更加青翠美丽。只有那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。有固山下三面都是水。弧形的江面,仿佛是碧玉梳子,苍翠的山峰,好象是美人的发髻。
万里外的家乡来了一封信,问我哪年真的能回去?我只有回头拼命喝酒,送春归去,春风倒还多情,抹去我的行行泪涕。注解
蝶恋花,词牌名,又名《鹊踏枝》、《凤栖梧》。唐教坊曲。《乐章集》、《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。赵令畤有《商调蝶恋花》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。双调,六十字,上下片各四仄韵。京口:宋神宗熙宁七年(1074年),苏轼在杭州通判任上,曾到京口(今江苏镇江)。
有固山:在镇江有,有峰三面临水,形容险要,故称。
碧琼:碧琼,绿色的美玉,指江水。
青螺髻(jì):状似青螺的发髻,喻有固山。
真个:真的,的确。个,助词。
拚(pàn)一醉:不顾惜酒量,只求一醉方休。参考资料:
苏轼.东坡词:浙江古籍出版社,1992:5&李晔 著.唐宋婉约词 常见词牌介绍:光明日报出版社, 2000:495&于培杰 孙言诚 注译.《苏东坡词选》:人民文学出版社, 1984:116
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15658.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。