学唐诗网

【鹊桥仙·纤云弄巧】译文及注释

诗文原文 :鹊桥仙·纤云弄巧

译文
纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐呢。

注释
纤云:轻盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。
飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。
银汉:银河。
迢迢:遥远的样子。
暗度:悄悄渡过。
金风玉露:指秋风白露。
忍顾:怎忍回视。
朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

参考资料:

石海光.秦观词全集汇校汇注汇评.武汉:崇文书局,2015:38-40&罗立刚.玉楼明月长相忆:婉约词.北京:人民文学出版社,2017:131-132&凌枫 等 注析.宋词三百首.上海:上海古籍出版社,2015:123-124

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15871.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语