【陌上郎·西津海鹘舟】译文及注释
- 诗文原文 :陌上郎·西津海鹘舟
-
译文
丈夫乘着海鹘船离开渡口,径自穿越沧江,消失在茫茫烟雨中。连那本没有情感的双橹,似乎也在感叹他们的分别,鸦轧地响个不停。
丈夫在外挥金如土,妻子苦苦等待,几乎要成了山头望夫的石头。究竟什么能拴住他的心?别忘了,家中还有扶床行走、刚刚三岁的幼女!注释
调名即《生查子》。
西津:西方之渡口,此泛指送别之地。
海鹘(gǔ)舟:状似鹰隼的快船。宋叶廷硅《海录碎事》衣冠服用部《舟门》:“海鹘舟,轻捷之称。”
鸦轧:磨擦声,此指摇橹声。
挥金陌上郎:用《秋胡行》的故事。挥金,挥金如土。陌上郎,指秋胡。用来比喻对爱情不忠贞的丈夫。化石山头妇:古代有许多“望夫石”的民间传说。据说因丈夫长期在外,妻子思念至极,久久伫立山头眺望,以至化身为石。比喻对爱情忠贞不渝的妻子。参考资料:
刘乃昌 朱德才选注,宋词选,人民文学出版社,2003年01月第2版,第289页&诸葛忆兵编著,宋词品鉴 插图本,中国人民大学出版社,2010.03,第109页&《唐宋词鉴赏辞典》(唐·五代·北宋卷).上海辞书出版社,1988年版,第897页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/15918.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。