【浣溪沙·常山道中即事】译文及注释
- 诗文原文 :浣溪沙·常山道中即事
-
译文
北边高地上很多人辛勤地踏水灌地,人们已经尝过了新收割的西水边上的早稻,隔着墙打来酒,炖上细鳞鱼。
忽然间下了一阵雨,使人感到凉爽,可是一会儿连一点云彩也没有了。卖瓜人已走过竹林旁的村庄。注释
浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。
常山:县名,今浙江省常山县。
陇(lǒng):高地。
踏水:用双脚踏动水车。
禾早:早熟的稻米。
尝新:指品尝新稻。
沽(gū)酒:买酒。
纤鳞(lín):小鱼。
更无:绝无。
霎(shà)时:形容极短的时间。参考资料:
马玮.《辛弃疾》:商务印书馆国际有限公司,2014.01:第219-221页&萧希凤.《宋词三百首简注》:对外经济贸易大学出版社,2013.09:第30页&张碧波.《辛弃疾词选读》:黑龙江人民出版社,1979.11:第234页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/16413.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 一半黄梅杂雨晴,虚岚浮翠带湖明,闲云高鸟共身轻。
- 天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。
- 望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。
- 怕歌愁舞懒逢迎。妆晚托春酲。
- 故人何不返,春华复应晚。
- 君者,源也;水者,流也。源清则流清,源浊则流浊。