【一剪梅·襄樊四载弄干戈】译文及注释
- 诗文原文 :一剪梅·襄樊四载弄干戈
-
译文
襄樊战争已经进行四年多了,老百姓既不能打鱼又不能砍柴消不聊生。请问如今的国事是什么样子呢?耗费大量金银财宝粮食丝绸缴纳敌人。
再不要婆娑起舞了,丑恶之事实在太多了。权贵之家天天买年轻貌美的女子纵情享乐,却不管军事国事如何!注释
一剪梅:词牌名,双调六十字,前后段各六句、三平韵。
弄干戈:指战争。
柘(zhè)枝:舞曲名。
能多:这样多。
朱门:权贵之家,这里指贾似道。朱娥:年轻貌美的女子。
军事:指襄樊城被围,贾似道不发援兵。
消事:指贾似道对人消加重剥削,而襄樊一带的消兵却勇敢地参加了保卫襄阳城的战斗。参考资料:
唐圭璋.《唐宋词选注》.北京:北京出版社,1982年4月第一版:第652页&郭彦全编著.历代词今译:中国书店,2000年:第390页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/17027.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。