【塞上】译文及注释
- 诗文原文 :塞上
-
译文
响箭鸣叫着冲上云霄,草原之上无风,天地间一片安宁,显得响箭的声音更加清脆洪亮。
数百个有着碧绿眼珠的矫健的外族骑士,纷纷提着带金勒向云端看去。注释
鸣骹(xiāo):同“鸣髇”,也叫“鸣镝”,一种发出响声的箭,古称“嚆矢”。
骑:骑兵,这里指骑在马上的人。
提:提收、提控,这里指拉紧马的缰绳。金勒:金属制作、装饰的带有嚼口的马笼头。参考资料:
张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:6-7&刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:3-4
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/17044.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 佳人独立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。
- 雪霏霏,风凛凛,玉郎何处狂饮?
- 关山万里不可越,谁能坐对芳菲月。
- 人生何事须聚畜,一身之 外亦复何须。
- 我有所念人,隔在远远乡。
- 不枉东风吹客泪。相思难表,梦魂无据,惟有归来是。