学唐诗网

【孤山寺端上人房写望】译文及注释

诗文原文 :孤山寺端上人房写望

译文
黄昏时分,凭栏何处,思绪才如此飘渺无际?就在那孤山塔后小阁西边幽僻的僧房。
纵目远眺,映入眼帘的森森树林,阴阴寺院,暗淡得像一帧退了色的古画;而葑景块块,在水面上零星飘荡,又仿佛是棋盘上割下来的方格子。
秋色苍然,万物萧索,惟有归鸟偶尔掠过;夕阳西沉,安谧、朦胧,但见寒烟缕缕升起。
更爱它与我的庐舍邻近。等那雪花纷飞之时,我要重来,观赏那银装素裹的景致。

注释
孤山:指浙江杭州西湖的孤山,时诗人隐居在此。端上人:名端的和尚。上人:佛教称具备德智善行的人。用作和尚的尊称。写望:写望见之景。
底处:何处。阑:同“栏”,栏杆。眇(miǎo):通“渺”,远貌。此处指思绪悠长。
偏:侧。
“阴沉”句:意谓色泽黯淡的林间寺庙像一幅画。阴沉:色泽黯淡。
“零落”句:意谓零星飘在水面上的一块块架景就像棋盘上的方格子。枰(píng):棋盘。此处以棋盘方格喻架景。葑(fèng)上景:葑,菰根,即茭白根。葑上景,又称架景,在沼泽中以木作架,铺上泥土及水生植物而浮于水上的农景。
庐:房舍。

参考资料:

王延梯 章秋.中国历代诗歌精读:宋诗卷:济南出版社,1999年:13-14页&陶文鹏.宋诗精华:广西师范大学出版社,1996年:41页

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/17050.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语