【如梦令·正是辘轳金井】译文及注释
- 诗文原文 :如梦令·正是辘轳金井
-
译文
天亮了,井台上响起了辘轳声。一夜风雨,满阶落花,凋零中透出一丝冷意。在这样一个清晨,“我”和她蓦然相逢。“我”对她一见钟情,却难以明了她迷离的眼波背后暗藏的心事。谁能明白?谁能明白呢?从此以后,无论是在簟席上辗转反侧、孤枕难眠之时,还是独对孤灯、辗转徘徊之际,我都会想念她。注释
辘轳:井上汲水的工具。
砌:台阶。
蓦地:突然地。
省(xing):明白。参考资料:
张菊玲 关纪新 李红雨著.清代满族作家诗词选:时代文艺出版社,1987年02月第1版:第8页&(清)纳兰性德著.纳兰性德集:三晋出版社,2008.10:第80页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/17336.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。
- 在古人之后议古人之失,则易;处古人之位为古人之事,则难。
- 马上离魂衣上泪。各自个、供憔悴。
- 青春花姊不同时。凄凉生较迟。
- 流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。
- 尺蠖之屈,以求信也;龙蛇之蛰,以存身也。