【清平乐·池上纳凉】译文及注释
- 诗文原文 :清平乐·池上纳凉
-
译文
水天一色一片清静凉爽气息,庭院中静悄悄的人们都在纳凉消夏。门帘高卷清风摇动着室内的蜡烛,扇影婆娑映照墙上就像一幅美丽的写扇图画。
醉后躺卧桃笙扇制成的扇簟上,轻罗纨扇微微煽动凉气徐发。荷塘里骤雨一下子就过去了,明天一定会是秋风萧杀。注释
清平乐(yuè):词牌名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”两个乐调命名。双调四十六字,八句,上片四仄韵,下片三平韵。
清话:清新美好的意思。
销夏:消除暑气,即纳凉。销一作“消”。
蜡炬:蜡烛。
桃笙:扇簟。据陈鼎《扇谱》载,四川阆中产桃笙扇,节高皮软,制成扇席,暑月寝之无汗,故人呼扇簟为桃笙。
熟罗:丝织物轻软而有疏孔的叫罗。织罗的丝或练或不练,故有熟罗、生罗之别。
一霎:一会儿。参考资料:
温庭筠.婉约词 豪放词:万卷出版公司,2010:第129页&郭彦全.历代词今译:中国书店,2000年:第699页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/17362.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。