学唐诗网

【庄子与惠子游于濠梁之上】译文及注释

诗文原文 :庄子与惠子游于濠梁之上

译文
庄于和惠于一起在濠水的桥上游玩。庄于说:“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼的快乐。”惠于说:“你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?”庄于说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的?”惠于说:“我不是你,固然就不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。”庄于说:“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你怎么知道鱼是快乐的呢’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。而我则是在濠水的桥上知道的。”

注释
濠梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。
从容:悠闲自得。
鲦(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。
是:这。
固:固然(固不知于矣);本来(于固非鱼也)。
全:完全,完备。
循其本:从最初的话题说起。循:追溯。其,话题。本:最初。
汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。
云者:如此如此。安,怎么;哪里。
安:疑问代词,怎么,哪里。

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/17754.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语