【咏草】译文及注释
- 诗文原文 :咏草
-
译文
那绿茸茸的野草布满了野外渡头,也不知哪棵草真能让人忘记忧愁?
芳草沿着细流一直铺到豪门别墅,它追随着落日延展到遥远的沙洲。
金谷园中一片荒芜对着凄凉月色;石头城下孤清冷漠接待萧瑟深秋。
过往行人依稀记得石崇身亡势败,招致坠楼香殒金钗折毁抱恨悠悠。注释
芊芊:也作“千千”、“仟仟”、“阡阡”。形容草木茂盛、葱绿的样子。
若个:哪个。
离馆:即别馆、别墅。这里指西晋石崇官荆州刺史时,以劫掠客商致巨富所建的豪宅。
别洲:荒远沙洲。
金谷园:晋代石崇的别墅,园中财产丰积,屋宇宏丽,极尽奢华。
石头城:即金陵(今南京),东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝均设都城于此。金粉膏泽,豪华相继。
王孙:古代贵族的别称。这里指石崇。
买断:招致来的意思。金钗十二:指美女,此处指石崇爱妾绿珠,绿珠美而艳,善吹笛。赵王司马伦派孙秀杀石崇,欲夺其爱妾绿珠,绿珠不从,坠楼身亡。《古乐府》有“头上金钗十二行”之句,明代田艺蘅《留青日札》说古人发高,故能插金钗六双。参考资料:
傅德岷,李元强,卢晋等编.宋诗名篇赏析:巴蜀书社,2012.02:第109页&吕晴飞、李观鼎主编.中国历代名诗今译.北京:中国妇女出版社,1991年04月:第893-894页
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/18127.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。