学唐诗网

【满庭芳·水抱孤城】译文及注释

诗文原文 :满庭芳·水抱孤城

译文
流水环绕着孤城,远方天空中的云已经散开,柳树上有几只乌鸦在栖息。当晚潮退去的时候,江边沙滩上留下起伏的波纹,夕阳照在上边,好像照在水波上一样。不知从哪里惊起的白鸟从容地飞走,汀洲有无边无际的芦苇,正是水鸟们的栖身之所。西风吹过,芦花飞舞着。远处一叶扁舟冉冉而去,白帆越来越小,直到消逝在视线内。
现在身处远方,回忆过去。当年的元宵时多么热闹,少女马车,明月当空。时过境迁,年华不在。当年桓温感叹自己种的柳树早已成材,而人却老去。如今我也有这样的感触,人在何方,不过是上高楼,倚靠着栏杆看着夕阳落下,只剩下寂寞的我。

注释
①满庭芳:词牌名,又名《锁阳台》、《满庭霜》、《潇湘夜雨》、《话桐乡》、《满庭花》等,双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。过片二字,亦有不叶韵连下为五言句者,另有仄韵词,仄韵者,《乐府雅词》中名《转调满庭芳》。
②远戍(shù):边境的军营、城池。
③平沙:水边沙滩。
④白鸟:泛指白羽的鸟。悠悠:闲适状态。汀(tīng)州:水中小洲。蒹(jiān)葭(jiā):泛指荻、芦等植物。
⑤飞花:这里指芦花。冉冉:缓缓移动。
⑥香尘、明月:唐诗《正月十五夜》:“暗尘随马去,明月逐人来。”
⑦长条:指柳枝。此处用《世说新语》:“桓公北征经金城,见以前为琅邪时种的柳,皆已十围,慨然曰‘木犹如此,人何以堪!’攀枝执条,泫然流泪。”
⑧何许:何处。朱楼:高楼。倚残霞:谓倚楼而望暮霞。

参考资料:

王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:15(8)

转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/18336.html

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

经典名句

热门成语