【饮酒·七】译文及注释
- 诗文原文 :饮酒·七
-
译文
秋天的菊花颜色美好,采摘下沾着露水的菊花。
把菊花泡在酒中,使我遗弃世俗的心情更为遥远了。
一挥而尽杯中酒,再执酒壶注杯中。
日落之后各类生掇都已歇息,归鸟向林欢快鸣。
纵情欢歌东窗下,姑且逍遥度此生。注释
这首诗主要写赏菊与饮酒,诗人完全沉醉其中,忘却了尘世,摆脱了忧愁,逍遥闲适,自得其乐。
裛:通“浥”,沾湿。
掇:采摘。英:花。
泛:浮。意即以菊花泡酒中。此:指菊花。
忘忧掇:指酒。远:这里作动词,使远。
遗世情:遗弃世俗的情怀,即隐居。
壶自倾:谓由酒壶中再往杯中注酒。
群动:各类活动的生掇。
息:歇息,止息。
趋:归向。
啸傲:谓言动自在,无拘无束。
轩:窗。
得此生:指得到人生之真意,即悠闲适意的生活。参考资料:
孟二冬 .陶渊明集译注 :昆仑出版社 ,2008-01 . &陶潜 .陶渊明集全译 :贵州人民出版社 ,1992年9月版 .
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/18657.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 投我以木桃,报之以琼瑶。
- 提得起,放得下,算得到,做得完,看得破,撇得开。
- 行有素履,事有成迹,一人之毁未必可信,积年之行不应顿亏。
- 竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。
- 思君如流水,何有穷已时。
- 两岸人家微雨后,收红豆,树底纤纤抬素手。