【河北民】译文及注释
- 诗文原文 :河北民
-
译文
河北的老百姓日子真够艰难,生活在边疆与辽国和西夏相连,
一家家生男育女学习耕苦,粮食布帛交给朝廷再向敌国奉献。
今年的大旱灾赤地千里,州县官吏依然抓壮丁去把苦役承担,
老少相互搀扶向南逃荒,河南虽然丰收,老百姓也缺粮断餐,
边民的愁苦如阴云遮空,天昏地暗,行人见了无不神情黯然,
无法逢时生在贞观年间,那时几文钱买一斗稻谷,没有战乱!注释
⑴河北:指黄河以北地方。
⑵二边:指北宋与契丹、西夏接壤的地区。长:长期。
⑶输与:送给,这里指缴税纳赋。官家:指朝廷。事:供奉。夷狄:中国古代东部、北部的两个少数民族,后用作泛称。这里指契丹和西夏。
⑷千里赤:赤地千里,寸草不生。赤,空。
⑸州县:指地方官府。给:应承,负担。河役:治理黄河的工役。
⑹就南:到南方就食谋生。南,指黄河以南。
⑺“悲愁”句:意谓百姓悲痛愁苦,在大白天也感到天昏地暗。
⑻无颜色:指愁容惨淡,面色苍白。
⑼贞观:唐太宗李世民的年号(627-649)。
⑽斗粟数钱:史称贞观年间,境内大治,连年丰收,一斗米价仅三、四文钱。兵戎:指战争。参考资料:
高克勤.王安石诗文选评:上海古籍出版社,2003:26-27&陶文鹏.历史爱国诗歌选译:北京工业大学出版社,1995:278-279&谭蔚.中国古代田园诗赏析:贵州人民出版社,1986:155-156&雷启洪.王安石诗文赏析:广西人民出版社,1986:71-72
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/zhishi/19594.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
古文典籍
- 「仪礼」
- 「论衡」
- 「吴子」
- 「将苑」
- 「孝经」
- 「周礼」
- 「列子」
- 「管子」
- 「汉书」
- 「尚书」
- 「墨子」
- 「素书」
- 「六韬」
- 「冰鉴」
- 「荀子」
- 「反经」
- 「礼记」
- 「庄子」
- 「孟子」
- 「中庸」
- 「左传」
- 「论语」
- 「史记」
- 「老子」
- 「周易」
- 「韩非子」
- 「三字经」
- 「红楼梦」
- 「战国策」
- 「鬼谷子」
- 「本草纲目」
- 「智囊(选录)」
- 「全部古籍>>」
经典名句
- 故人何在,水村山郭。
- 一声已动物皆静,四座无言星欲稀。
- 王者不言有无,诸侯不说多少,食禄之 家,不与百姓争利。
- 步步占先者,必有人以挤之。事事争胜者,必有人以挫之。
- 闻贤而不举,殆;闻善而不索,殆;见能而不使,殆
- 歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。