舂歌
两汉:戚夫人 关键词:乐府 女子 思念- 舂歌原文:
子为王,母为虏。
终日舂薄暮,常与死为伍。
相离三千里,当谁使告女。- 舂歌拼音解读:
-
zǐ wéi wáng ,mǔ wéi lǔ 。
zhōng rì chōng báo mù ,cháng yǔ sǐ wéi wǔ 。
xiàng lí sān qiān lǐ ,dāng shuí shǐ gào nǚ 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
舂歌译文及注释
译文 儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。整日舂米一直到日落西山,常常在死亡边沿徘徊。与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你实情呢?注释 子为王:指戚夫人之子刘如意为赵王。 虏:奴仆。《韩非子·五蠹》:虽臣虏之劳…详情 - 戚夫人 戚夫人(前224-前194年)亦称戚姬。秦末定陶人,刘邦受封汉王後,进入后宫,得到汉王刘邦的百般宠幸,生下刘邦的第三子刘如意。刘邦死後,刘盈即位,吕后为皇太后,囚戚夫人于永巷,让其每日舂米,戚夫人不甘被贬为舂工,于是通过唱怨歌形式,… 详情
相关翻译赏析
作者介绍
转载请注明:学唐诗网原文链接 | https://www.xuetangshi.com/shici/41373.html
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),部分内容原作者已无法考证,版权归原作者所有。学唐诗网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。